今译jīnyì
(1) 古代典籍、文献的现代语译文
例古hAo86.籍今译英modern translation⒈ 古代文献的现代语译文。如余冠英《诗经今译》、 陈鼓应《庄子今注今译》等。
古代文献的现今语译文。
如:「古籍今译」。
今jīn(1)(名)现在;现代(跟‘古”相对):当~|~人|厚~薄古。(2)(名)当前的(年、天及其部分):~天|~晨|~春。
译读音:yì译(动)翻译:口~|笔~|直~|编~|~文。
其实,要解决古诗今译目前存在的问题,首先要搞清楚:并不是所有的诗作都适合进行今译的。
今天对“十三经”重新作注,进行今译,是古籍整理的重要任务之一,也是弘扬中华文明的需要。
南怀瑾先生的古文今译,缺少一种最重要的因素,即以古人之心为心。
她未留底稿,如今译文无处可寻了。
古译版妾莹灯下伫立兮,心动不已今译版我在灯光下瑟瑟发抖,心里直发毛。
随着全球化时代的到来,汉籍古典名著的今注今译工作,越来越受到学术界的重视。
古今文化的差异、国语言的差异,为不同语种的古籍今译设置了重重障碍。
古今文化的差异、异国语言的差异,为不同语种的古籍今译设置了重重障碍。
实现这一目的,就应严格遵守古文今译的原则,准确而通畅地将古文的内容译成现代汉语。
第三部分,分析李商隐诗歌今译中存在的一些问题。